Hoy, por lo tanto, nuestro liderazgo se pone a prueba.
因此,今天是对我们领导能力 考验。
考验。
Hoy, por lo tanto, nuestro liderazgo se pone a prueba.
因此,今天是对我们领导能力 考验。
考验。
Todas estas dificultades ponen a prueba la capacidad del Estado para cumplir su misión con eficacia.
所有这些挑战都对国家有效完成其使命 能力形成沉重
能力形成沉重 压力。
压力。
La Comisión alienta a las organizaciones a poner a prueba voluntariamente los tres modelos que ha escogido.
委员会鼓励各个组织自愿试行委员会所挑选出来 三种模式。
三种模式。
Puse a prueba una broma con mis colegas esta mañana cuando los representantes estaban en la Quinta Comisión.
今天上午一些代表在第五委员会开会时,我试着对我 同事开个玩笑。
同事开个玩笑。
La crisis de Darfur puso a prueba los límites de la capacidad de respuesta de emergencia del UNICEF.
达尔福尔危机考验了儿童基金会紧急反应能力 限度。
限度。
El conflicto en el Sáhara Occidental es el más reciente entre los que pusieron a prueba el proceso de descolonización.
西撒哈拉 冲突是对非殖民化进程最后
冲突是对非殖民化进程最后

 测。
测。
Constantemente están poniendo a prueba las respuestas lentas y excesivamente centralizadas frente a sus organizaciones y métodos asimétricos y adaptables.
它们不断向针对其不对称而适应性强 组织
组织 方法做出
方法做出 迟钝
迟钝 、过于集权
、过于集权 反应提出挑战。
反应提出挑战。
El acceso limitado a las pensiones de jubilación y las prestaciones de jubilación reducidas ponen a prueba la independencia económica de las mujeres.
老

 养恤金覆盖面窄且福利低
养恤金覆盖面窄且福利低 情况对妇女
情况对妇女 经济独立构成了挑战。
经济独立构成了挑战。
Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾 是,只能以其最弱遵守者
是,只能以其最弱遵守者 意向
意向 验合作性多边主义
验合作性多边主义 功效。
功效。
Esta cumbre pone a prueba nuestra voluntad política colectiva, que debe conferir un impulso suficiente a la aplicación de la Declaración del Milenio.
这次首脑会议对各国是否有集体政治意愿适当推动《千 宣言》执行工作,是一次考验。
宣言》执行工作,是一次考验。
No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.
我们不希望赞成一成不变 不灵活
不灵活 改革;我们希望在15
改革;我们希望在15 后再对其进行
后再对其进行 验。
验。
El turismo florece en un entorno saludable y, por lo tanto, es un terreno perfecto para poner a prueba políticas innovadoras que favorezcan a todos.
有了不受污染 环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是
环境,旅游业才能发展繁荣,因此,旅游业是 验创新性
验创新性 政策能否兼顾各个方面
政策能否兼顾各个方面 一个极好场所。
一个极好场所。
El reciente tsunami del Océano Índico, por ejemplo, puso a prueba la capacidad del sistema humanitario para atender necesidades a una escala geográfica sin precedentes.
例如,最近印度洋 海啸影响范围空前,对人道主义系统满足救灾需求
海啸影响范围空前,对人道主义系统满足救灾需求 能力提出了挑战。
能力提出了挑战。
Mediante el juego, los niños pueden tanto disfrutar de las capacidades que tienen como ponerlas a prueba, tanto si juegan solos como en compañía de otros.
通过游戏,不管是单独还是与其他人一起,儿童都能享受并刺激提高他们 现有能力。
现有能力。
Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.
自由 开放源码软件也是对版权
开放源码软件也是对版权 专利权等传统概念
专利权等传统概念 考验,为目前
考验,为目前 知识产权与发展问题
知识产权与发展问题 辩论注入新
辩论注入新 思想。
思想。
En tres países de África se puso a prueba, con la participación del UNICEF, un marco interinstitucional de análisis de las necesidades para las evaluaciones de emergencia.
在儿童基金会 参与下,试行一种机构间需要分析框架来进行紧急情况评估。
参与下,试行一种机构间需要分析框架来进行紧急情况评估。
Conceptos como el de la “intervención humanitaria” y la “responsabilidad de proteger” deben examinarse con cuidado a fin de poner a prueba las motivaciones de quienes los proponen.
像“人道主义干预” “保护
“保护 责任”这样
责任”这样 概念需要经过仔细研究,以便验证这些概念
概念需要经过仔细研究,以便验证这些概念 提出者
提出者 动机。
动机。
Hace poco, en el retiro oficioso anual de los miembros del Consejo de Seguridad con el Secretario General, se pusieron a prueba muchas ideas valiosas en ese sentido.
最近在安全理事会成员与秘书长每 一次
一次 非正式务虚会,提出了许多有关这方面工作
非正式务虚会,提出了许多有关这方面工作 宝贵意见。
宝贵意见。
En el período que abarca el informe se produjeron tres incidentes de seguridad graves, que pusieron a prueba la capacidad del sector de la seguridad de Sierra Leona.
在本报告所述期间发生 三起重
三起重 安全事件考验了塞拉利昂安全部门
安全事件考验了塞拉利昂安全部门 能力。
能力。
Desde su punto de vista, para que una revisión sea adecuada, el Tribunal Supremo debe oír a la víctima para poner a prueba la veracidad de su testimonio.
他认为,为了进行妥善 复审,最高法院应对受害人进行审讯,
复审,最高法院应对受害人进行审讯, 验其证词是否属实。
验其证词是否属实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。